唯一無双のaprès-guerre(アプレ・ゲール) / One and only après-guerre

今年の夏期休暇シーズン、店頭が熱い!

新作のPACK5、PACK6の8月10日リリースに合わせ、同日発売の雑誌SENSEで新作のタイアップ記事と広告を見開きで掲載、インスタグラムでやブログでも一斉に新作を紹介し、セールススタッフを派遣する伊勢丹メンズや阪急メンズ大阪でも新作を全面に打ち出ししたVMDを展開した。

ブランド初となる雑誌・SNS・店頭連動キャンペーンで、例年はひっそりと冷たく静まりかえるお盆休暇のセールスが、今年は一気に熱を帯びる展開となった。

そんな中、確実なセールスを続ける品番といえば、それはPACK1。パリのセレクト・ショップのレクレルールが「COCOON(繭)」と表現したPACK1は、紛れもなくKATSUYUKIKODAMAのブランドアイコンだ。

IMG_8406

立体のシルエットと要所要所の力強いボリューム、採用パーツのビッグディティールのコンビネーションが、唯一無双の地位を確立したaprès-guerre(アプレ・ゲール)だと自負している。

このPACK1のデザインしたのは、4年前の2013年晩夏。デザインしてる時から「これはスゴいバックパックになるぞっ」ってゾクゾクしながら作業を進行させた記憶がある。

デザインを方眼紙に落とし込んだ時や、最初のダミーが上がってきた時、そして1stサンプルが上がった時の全てにおいて、最高のバックパックになるっていう気持ちが常にあった。

フルレザーのバックパックにあえてコイルファスナーを使った。当時の僕はスイス製の高級金属ファスナーのririが好きだったんだけど、このバックパックには金属ファスナーではなく、ハズしでコイルファスナーを採用。レザーに負けない存在感を打ち出すためにコイルファスナーでは最大のNo.10サイズにした。ここがミソだ。

横のエキスパンダブルの帯びもレザーではなく高密度のテープを採用。バックパックというカジュアルなアイテムをフルレザーで作り上げるという一見相反するコンセプトに思えるけど、要所要所を素材でハズし、カジュアルダウン化を計った。ここもミソだ。

IMG_8347

さらに、より強力な立体感を出すために、革のヘリ返し部は必要以上に漉きを入れず、場所によっては芯地と一緒に縫い込んだ。これは自社工場だから成せる技。提携工場だと、厚すぎるとか、作業効率が悪いとか、ひっくり返しに力がいるとか色々と難癖つけられた挙句、ヘリに漉きを入れられてバッグ自体が痩せて貧相になってしまう。そうなるのがいやだったので、誰も作りたくない非効率な製法のバックパックは自社工場にてコツコツと作ってきた。ここもミソだ。

IMG_8348

僕の創造する新しい領域のバックパックにするために、さまざまなこだわりが詰まりに詰まったPACK1は、リリースから3年半が経過してもその存在は色あせるどころかより一層輝きを増し、新傾向の先駆者として王座の地位に君臨し続けている。

そんなPACK1が、僕たちがもっとも展開したかったショップのひとつのレクレルールに「COCOON(繭)」と表現された日のお酒の味は一生忘れることはないだろうな。

Our stores are hot in this summer holiday season!

In time with the release of new collection, PACK5 and PACK6, we promoted some tie-up advertisements with a magazine "SENSE", which was released on exactly the same day. Also we expanded these new items on Instagram and blogs at the same time. Plus, we also focused on VMD to emphasize the goods in Isetan Men's department store and Hankyu Men's Osaka department store where we arrange staffs.

It was our first try to run this campaign linked with magazines, SNS, and stores. It used to be very slow during Japanese Bon holidays every year, but it turned to be a big success this year.

Meanwhile, PACK1 has always been constantly sold well. This item, which a called "COCOON” by a select shop in Paris, L'ECLAIREUR, is needless to say KATSUYUKIKODAMA’s brand icon.

This solid silhouette, powerful volumes on every important point, and selected parts in details have made a great combination. I feel proud that this has established "après-guerre" as the one and only position.

When I designed PACK1 was in late summer 2013. I remember that I was so excited to make it, feeling "This is going to be an amazing backpack!"

When I put my design on the graph paper, when the first dummy was done, when the first sample came up... I was always confident that this backpack would be awesome at any stage.

I chose a coil zipper for this backpack. At that time I actually liked “riri”, a Swiss high quality zipper. However, I selected the coil one rather than metallic one. To make an impact for presense, I decided to use size No.10, the biggest size of the coil zipper. This is a big point.

Also for the side expandable straps, I chose the high-density tape, not leather. I wanted to dress down by using some casual material for the backpack made with full leather, which seems a contrary concept to you at a glance. This is another special point as well.

Moreover, in order to make it look more solid, we sometimes sewed padding cloth into the bag for the edge of the leather. We made it just because we have our own factory. Corporate factories would think this would be too thick to be sewn, not an efficient way to do, and chose different ways, which may occur poor looking. I did not want it at all, so I just kept producing in our factory the backpacks with inefficient methods, which nobody wants to do. This is our strength, too.

PACK1 that I have worked with my passion in order to make it to be on the new stage is now the top of the pioneers of the new trends. It is even brighter then before even though it's already passed three years after the release.

I will not forget the taste of alcohol on the day that L'ECLAIREUR, one of our dream shops to line up our product at, described, "COCOON".

Leave a comment

すべてのコメントは公開前にモデレートされます